Sehnsucht nach Italien
text: Johann Wolfgang von Goethe
translation: Daniella Theresia
Kennst du das Land? Kennst du das Land wo die Citronen blühn, Im dunkeln Laub die Gold-Orangen glühn. |
Do you know the land? Do you know the land where the lemon-trees bloom, In the dark leaves, golden-oranges glow. |
Ein sanfter Wind vom blauen Himmel weht, Der Lorbeer hoch und still die Myrte steht.* |
A gentle wind wafts from the blue sky, The laurel tree stands tall, and the myrtle, still. |
Kennst du es wohl? Dahin! Dahin möcht’ ich mit dir, o mein Geliebter, ziehn. |
Do you know it well? |
*the original poem reads “Die Myrte still und hoch der Lorbeer steht.“